7 But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the Lord doth put a difference between the Egyptians and Israel. 8 And all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, Get thee out, and all the people that follow thee: and after that I will go out.
God had sworn to slay all of the Egyptian firstborn, but as with the previous curses, He would set a division between the Egyptians and the Israelites. The phrase “shall not a dog move his tongue” must be an old expression, and most scholars agree that it meant that things would be so peaceful that not even a dog would bark in the streets. Thus it not only illustrated safety from physical harm, but even from anything alarming or distressing.
God also prophesied that this curse would be the one that finally broke Egypt. “These thy servants” appears to be referencing the Egyptian leadership, who would demand that the Israelites go. God further foretold that Pharaoh wouldn’t go back on his word this time, as given by “and after that I will go out.”
There is one other sentence at the end of verse 8 that I have omitted. “And he went out from Pharaoh in great anger.” This doesn’t make a lot of sense in the current setting of Moses describing the coming curse to the Israelites, and I believe that this last sentence actually belongs with the next two verses. I will therefore include it in tomorrow’s study.